性别保密
UID555697
帖子1752
主题74
精华0
注册时间2015-10-24
最后登录2016-11-3
在线时间5 小时
论坛元老
爱如修行,我走火入魔,你自废武功。
|
不是看不起英语,看中文多了不起!7 P* s% I8 O W' i: Y- b
以下是一段嘲笑人家口不对心的浅白英语短文:1 @ v( ~/ i- L. D. Q
“You say that you love rain, but you open your: f7 T/ ~5 y, t
umbrella when it rains.
/ f( p; D, F4 q* D6 ]5 YYou say that you love the sun, but you find
! Q* S I4 R* ia shadow spot when the sun shines.
* D6 i8 }' ^9 W& }- D/ r MYou say that you love the wind, but you close
d8 A$ F# z5 z/ n4 Tyour windows when wind blows.0 c' j# W* @- ?1 j/ ]
This is why I am afraid, when you say that4 W1 m/ e& Z) f8 u" s
you love me too.”
: {8 d4 v2 i/ [8 k把上文放在中文的领域,起码可以% ^8 C7 o$ I. D: C A& {" u5 D. p
化成六个不同的中文版本。5 Q9 d% g% E: G; U
<普通版>:
! r+ Y0 X" I; G: O' J. p你说你爱雨,
( H; X: r: R0 z& b2 `& d7 O但当细雨飘洒时你却撑开了伞;
+ |8 t) |8 h, R你说你爱太阳,
" R" L/ Y/ M4 Z' u) d但当日当空时你却往荫处躲;
' u1 A: E. l( h你说你爱风,
1 b' D5 B& n3 w, ? }7 f但当它轻拂时你却紧紧地关上了自己的窗子;6 i w; J9 W; g2 A6 m. e' J! @/ x
所以当你说你也爱我,我却会为此而烦忧。1 m( b! b, [1 u- }/ D
<文艺版>:" M* J7 n( o: i) O
你说烟雨微芒,兰亭远望;后来轻揽婆娑,深遮霓裳。2 A+ J3 [# E( O% s
你说春光烂漫,绿袖红香;后来内掩西楼,静立卿旁。! `+ ~* g) F8 E8 {/ s( m' G
你说软风轻拂,醉卧思量;后来紧掩门窗,漫帐成殇。
8 L9 q9 B: A1 ^你说情丝柔肠,如何相忘;我却眼波微转,兀自成霜。1 y2 h4 Y' e( c
<诗经版>:
& s% Y3 }2 e0 b) p+ Y% C子言慕雨,启伞避之。$ t4 q0 R4 j9 y! E W
子言好阳,寻荫拒之。
7 D# Z; N& h% D4 f$ l" d" z- U2 M子言喜风,阖户离之。- k: J/ E) A4 H# O4 R1 r
子言偕老,吾所畏之。
- }4 ?+ j/ O# K& F' u<离骚版>:3 A' c0 {& b' z7 |: E: B
君乐雨兮启伞枝,君乐昼兮林蔽日,* B6 a2 I1 l* f* D# H, G
君乐风兮栏帐起,君乐吾兮吾心噬。$ C d& N9 h5 D: }/ c1 w3 V
<七言绝句版>:
; W3 [0 j K( Y @恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。
) T* _, S$ M0 Q2 h' P9 ]$ k! D欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊。 <七律压轴版>:
\2 T$ j, z4 h" m/ _江南三月雨微茫,罗伞叠烟湿幽香。
# n- O* j( R* J! B夏日微醺正可人,却傍佳木趁荫凉。
% u$ f0 h1 T; w5 L霜风清和更初霁,轻蹙蛾眉锁朱窗。
' W9 \; n0 o3 j1 p. R, j! [( I- e; H$ t) R怜卿一片相思意,犹恐流年拆鸳鸯。; f. L) B: w. I! G
# m3 I* d0 w3 V
& f5 n! t0 H: q% M' b, u
9 p! Y" } @8 A* F$ n
' ?( ]" k! f4 k; W |
|